Magyarul nehezen kifejezhető német szavak

2018.01.27 09:54

Magyarul nehezen kifejezhető német szavak

 

Korábbi bejegyzéseinkben (ITT és ITT) összeírtunk néhány német kifejezést, amit nem igazán lehet röviden a magyar nyelvben visszaadni. Szerettétek azt az írásunkat, többen jeleztétek, hogy még, még, még… ;) Így következzen ismét pár ilyen magyarul nehezen kifejezhető német szó!

die Alkoholleiche

A die Leiche az a holttest magyarul, az alkohol pedig nem szorul magyarázatra. Szó szerint alkoholhulla, de mivel ennek így nem sok értelme van, gyorsan elmagyarázzuk: arra a személyre használják ezt a szót, aki az elfogyasztott alkohol magas mennyiségének köszönhetően már úgy néz ki, mint aki kipurcant.


der Brückentag

A die Brücke magyarul hidat jelent, a Tag pedig napot. A Brückentag szót arra a napra használják, ami egy ünnepnap és a hétvége közé esik. Ezt a napot általában kiveszik az emberek (vagy ugye a gyerekek az iskolákban sokszor eleve megkapják szünnapnak), hogy így egy jó kis hosszú hétvégével tudják megörvendeztetni magukat.
Tehát ha pl. a keddi nap egy ünnepnap, akkor a hétfő egy nagyon szerethető kis Brückentag, ami egyfajta hidat képez a hétvége és az ünnepnap között. ;-) (Bizonyos tartományokban ezt a napot Fenstertag-nak hívják.)

 


das Drachenfutter

Ez a kifejezés nagyon szellemes. Szó szerint ugye sárkányeledel. Na? Ki is a sárkány egy családban?
Nem nagyon szerethető a válasz, de általában a feleségekre gondolunk, ha ez a kérdés merül fel. (Esetleg az anyósra, de ez tényleg szemtelenség, hogy mindenképpen egy női személyre… :-) )
Nos, a harag csitítására szolgáló kis csecsebecsét (nem feltétlenül étel, lehet az ékszer, estélyi ruha, bármi :-) nevezik így.


der Glückspilz

Nem, nem egyfajta gombára kell itt gondolni! A Glückspilz kifejezést olyan személyre használjuk, aki nagyon szerencsés. Ellentéte a der Pechvogel, azaz palimadár.


die Verschlimmbesserung

Ezt a szót arra az esetre használja a német, amikor valaki nagyon igyekszik, hogy egy szituációt jobbá tegyen, de ebből az igyekezetből csak még rosszabb eredmény sül ki. A szó maga a Verschlimmerung és Verbesserung szavak összeolvadásából jött létre.


Nos, reméljük, ezzel a cikkel is tudtunk újat mondani Neked. Örülnénk, ha a hozzászólások résznél megírnád, szeretnél-e még ilyen bejegyzéseket kapni, mert akkor jövünk még hasonló témával. Köszönjük szépen!
Oh, még valami! Az ingyenes ajándékainkat láttad már? Itt ne hagyd őket! ;-)

 

Elérhetőség

Lupán Német Online info@lupannemetonline.com